Double Degree in Translation
Become a professional translator/interpreter
Would you like to add an academic degree to your State Exam in Translation / Interpreting (from 2021: Bachelor Professional)? Then the International University SDI München offers you the opportunity to obtain a Bachelor of Arts in Translation.
In Bavaria, you can obtain the academic degree in Translation (BA) via a professional college, for example at the Professional College for Translation & Interpreting of the SDI München, with additional examinations at the International University SDI München (External Examination).
The optional academic degree Bachelor of Arts is your entry into an academic career and opens the doors to attractive opportunities in the job market.
These excellent career prospects include working both freelance and at ministries and authorities or communicating in the management of international companies. In addition, the Bachelor's degree enables you to pursue a subsequent Master’s degree, which in turn opens the way to a doctorate or habilitation.
The Double Degree
3 years of hands-on studies at a state-recognised Professional College, 2 years with very good prior knowledge
Followed by 1 to 2 semesters to get a Bachelor of Arts at the International University SDI München
State Exam for Translators / Interpreters (from 2021: Bachelor Professional) plus BA in Translation
Personal – close professional relationship with professors and lecturers
Key facts at a glance
Obtain a Bachelor of Arts after passing the State Exam for translators / translators & interpreters
- 3 years full-time at the Professional College
- Followed by 1 to 2 semesters at the International University SDI München
State-recognised and accredited
Content from professional life
Languages (Professional College)
- English, French, Italian, Russian, Spanish, German
- Turkish (only as a second foreign language)
Major subjects (Professional College)
- Natural Sciences
Get your Bachelor’s degree
You determine the pace & parameters for your academic Bachelor's degree:
- Timing: After the State Exam, you can directly follow up with the academic Bachelor's degree or also pursue it (years) later.
- Academic preparation: You can add a fourth year at the Professional College (BA Translation preparatory year) (face-to-face teaching with online components), attend a compact course (online teaching with face-to-face components) or prepare for the exams on your own (information material via the learning platform).
For the State Exam
- State Exam for trilingual administrative assistants or university (of applied sciences) entrance qualification
- Successfully completed studies at the Professional College
The Double Degree is right for you ...
- if you want to add an academic degree to your successfully passed State Exam.
- if you are looking for a hands-on, versatile and diverse Bachelor's degree programme involving foreign languages and communication.
- if you enjoy contact with people from foreign cultures.
- if you would like to have an international career as a language professional – in writing and/or orally – in the future.
- if you have a soft spot for linguistic-social topics.
- if you were raised multilingually and want to professionalise your language skills.
All facts at a glance
You gain your Double Degree by studying full-time at a Bavarian Professional College and obtaining the additional academic degree of Bachelor of Arts at the International University. You take two different exams:
|Degree title||Double Degree consisting of Bachelor of Arts (BA) and successfully passed State Exam for Translators/Translators & Interpreters (from 2021: Bachelor Professional in Translation/Translation & Interpreting)|
A total of 7 to 8 semesters, divided into
Registration for the Bachelor's examination at the International University SDI München is possible at any time. Written exams are set three times a year.
Courses for academic preparation for the Bachelor's examination:
|Number of ECTS credits||210 ECTS, of which 105 ECTS are credited from the State Exam and 105 ECTS are earned through two cross-module written exams as well as the Bachelor’s thesis and an oral exam|
|Modules||See annex 1 and 2 of the Examination Regulations (PDF)|
|Addressees||Current and former graduates of a professional college who passed the State Exam for Translators or for Translators and Interpreters (Bavaria)|
|Required language skills||Included in the admission requirements|
|Languages (Professional College)||English, French, Italian, Russian, Spanish, Turkish (only as a second foreign language)|
The academic examinations consist of the following parts:
|oral final exam|
Perfect conditions for starting your professional career
Your Professional College degree makes you an expert in your chosen foreign languages and the associated cultures, and in your major subject. You are able to master a wide variety of translation settings – both written and oral. You are familiar with methods and tools that support translators and interpreters in their work, and can evaluate and use them profitably.
With the additional academic Bachelor’s degree, you show that you can independently work on (translation-related) academic problems and problems from professional life and are familiar with the methods of academic work. You know the relevant theories and current research questions in translation studies and linguistics.
The internationally recognised Bachelor's degree offers you excellent career prospects that include working both freelance and at ministries and authorities or communicating in the management of international companies. In addition, the Bachelor's degree enables you to pursue a Master’s degree, which opens the way to a doctorate or habilitation.
Multilingual corporate communication, marketing and public relations in international companies
Translation and editing of technical texts
Consecutive and liaison interpreting
International project management
Teaching, training and education
Human resources (e.g. personnel development, business expatriation, international recruiting)
Frequently asked questions and answers
The External Examination leads to the Double Degree in Translation: State Exam & BA
The External Examination is a three-part academic examination consisting of two written cross-module exams, a Bachelor’s thesis and an oral exam. It enables graduates of a Bavarian professional college to obtain a Bachelor’s degree (Bachelor of Arts).
The total fees for the External Examination (PDF) depend on the path you choose to obtain the Double Degree (BA compact course or BA Translation preparatory year)and whether you take the Bachelor's examination as “alumni” or directly after the State Exam.
For further information on fees, please contact our Student Affairs Office.
Please fill out the BA External Examination registration form and submit it to the Student Affairs Office (A 409) or the Central Office; alternatively, you can send the form to the Student Affairs Office by email.
Please contact the Student Affairs Office for current examination dates and registration deadlines.
You can prepare for the academic examination at the SDI in two different ways:
- BA Translation compact course: This preparatory course is held in block format, and you attend online modules and some face-to-face modules to prepare for the theory exams. There is usually a winter course and a summer course. You can attend a compact course during the 3rd year of your studies at the Professional College or attend one part-time, as compact courses are held either on Friday afternoons/Saturdays (winter course) or during the school holidays (2nd week of the Bavarian Whitsun holidays) plus three weekend blocks (summer course). Please use the compact course registration form to register.
- BA Translation preparatory year: This option covers the 4th year of your studies at the Professional College, possibly while you also prepare for the State Exam for Interpreters or in a second major subject. You receive weekly interactive lessons that prepare you for the examination parts through various means (lectures, colloquia, seminars and workshops). Please use the teaching contract for the Professional College to register.
The Bavarian professional colleges cooperate to plan and carry out the examination preparation. If necessary, please contact your local professional college for more information.
No, but we recommend that you choose either preparatory course option if you want to take the External Examination. Preparing completely on your own is also possible, depending on what type of learner you are.
Admission requirements for the External Examination at the International University SDI München are
- successfully graduating from a Bavarian professional college for translation & interpreting
- having a university (of applied sciences) entrance qualification or consultation interview for candidates with a secondary school diploma
Yes, they can. The admission requirements apply regardless of when and from which professional college you graduated. Different fees apply for "alumni" (those who took the State Exam more than one year ago).
Yes. The External Examination is set up in the interest of all graduates of the Bavarian professional colleges for translation and interpreting and offers the possibility of a Double Degree. The External Examination ensures that the Bavarian professional colleges can continue to offer professional training and education. It also compensates for the decades of disadvantage of professional training in academic terms.
If you do not have a university (of applied sciences) entrance qualification (i.e. you have a secondary school diploma and entered the professional college via the vocational college, for example) but have passed the State Exam, you must arrange a consultation interview at the International University SDI München for admission to the BA in Translation (External Examination).
- during the BA Translation compact course: no
You will be taking the examination at the University as an external candidate.
- during the BA Translation preparatory year: yes
You will be enrolled at the Professional College of the SDI.
The Bachelor’s examination consists of three exams:
- the written exam, consisting of sub-module exams of 90 minutes each.
Linguistics, cultural studies and translation studies theory is taught in the preparatory courses on the basis of the curriculum and then examined. Foreign language competence is not the subject of this exam.
The implementation of the content of annex 2 of the Examination Regulations for the External Examination leads to the following weighting with regard to the thematic structuring of the two written sub-module exams:
theory exam 1: interpreting studies, text linguistics, cultural studies, terminology/technical language (weighted in equal parts)
theory exam 2: translation studies (weighted 2/3), linguistics (weighted 1/3).
The candidate must pass both exam 1 and exam 2.
- the Bachelor’s thesis.
Candidates are free to choose a topic that is conducive to their interests or professional goals. Candidates often come up with topics during the phase of preparation for the theory exam and by having discussions with the lecturers.
- the oral exam.
The candidate tries to find two supervisors by the specified date and, in consultation with them, works out a problem (max. 1,500 characters and at least two references to scientific literature) on a “routing slip” (proposal).
The Examination Board officially issues the topic and fixes the exact deadline (notification by the Examination Office).
The “routing slip” is deposited as a form in your elSDI course room.
Please note: The supervisors must agree to the topic and their supervision with their signature on the routing slip.
Candidates try to find the supervisors for their Bachelor’s thesis on their own. If necessary, the University supports the candidates in finding the supervisors. The Examination Board appoints the proposed supervisors, who are also examiners, on the basis of the “routing slip” (proposal), in which the topic is described in a conclusive way.
The “routing slip” contains information on the formal requirements for the examiners.
Both supervisors read and generally also assess the Bachelor’s thesis. They are examiners in the oral exam.
In addition to the supervision, candidates have group discussions about their Bachelor’s theses at the University.
In the 60-minute oral exam, which is open to the public at the University, the candidate presents the Bachelor’s thesis and the examiners ask questions about the thesis and expect a transfer to issues in translation studies. The candidates demonstrate that they have penetrated the topic of the Bachelor's thesis and have the relevant knowledge of the academic sub-disciplines in the field of translation.
The examination language is German. The Bachelor’s thesis can also be written in the foreign language.
The oral exam usually takes place at the University.
Yes, it is highly recommended that you review the assessments. The criticism in the assessments is the basis for discussion in the oral exam.
To calculate the overall examination grade, the averaged final grade of the theory sub-module exams is double weighted and that of the oral exam is single weighted. The grade of the Bachelor’s thesis is triple weighted. The overall examination grade is then used for the Bachelor’s certificate.
Registration & Contact
Registration for preparatory courses and examination
- Registration form for the BA Translation compact course
- Registration for the BA Translation preparatory year during the 4th year of studies at the Professional College
- Registration for the examination: Registration form for the BA examination (External Examination)