Professoren

Prof. Dr. Anne Lehrndorfer

Ich interessierte mich immer schon für “Irgendwas mit Sprache”. Nach meinem Studium der Psycholinguistik, Psychologie und Phonetik an der Ludwig-Maximilians-Universität München und dem Aufbaustudium Computerlinguistik  promovierte ich zum Thema Kontrollierte Sprache für die Technische Dokumentation. Seitdem interessiert es mich auch aus wissenschaftlicher Sicht sehr, wenn Kommunikation nicht glatt und gerade läuft.

Gerade Wege führen an Vielem vorbei.

Eckdaten

Auf einen Blick

Person

Prof. Dr. Anne Lehrndorfer

Anne.Lehrndorfer@sdi-muenchen.de

TitelProfessorin für Technische Kommunikation
Funktion an der Hochschule
  • Mitglied im Senat
  • Vorsitzende der Prüfungskommission
  • Leitung Externenprüfung (B.A. Übersetzen)
  • Ombudsperson (Stellvertretung)
Funktionen außerhalb der Hochschule
  • Beraterin und Trainerin in der Industrie im Bereich Unternehmenskommunikation und Technische Kommunikation
  • Lehraufträge (diploma Hochschule, IHK Karlsruhe/Hochschule Karlsruhe, DHBW – Duale Hochschule Baden-Württemberg , Hochschule Ulm)
  • Peer-Review, externe  Gutachterin, Berufungs- und Akkreditierungsverfahren, Fachbeirätin bei technische kommunikation (tk)
Forschungsschwerpunkte

Wie Informationsfluss funktioniert oder misslingt, interessiert mich sehr. Als Psycholinguistin liegen meine Forschungsschwerpunkte insbesondere bei den Informationsflüssen in Unternehmen, bei Usability in der Technik-Kommunikation sowie beim Informationstransfer zwischen Sprachen,  Kulturen sowie Mensch und Maschine. Alle diese Bereiche verändern sich rasant mit KI und halten uns alle auf Trapp.

Im Detail fokussiere ich mich auf: Verständlichkeitsforschung, Strukturierung von Information, Pre- und Postediting von Texten, Standardisierungsmethoden und mediale Textproduktion. Die Prozesse beim Transfer von Information zwischen den Sprachen fallen ebenso in meine Lehre (z. B. Translation Management, Kulturwissenschaft, Informationsverhalten).

Ich betreue wissenschaftliche Abschlussarbeiten und arbeite an der Optimierung derer Bewertungen, fokussiere Qualitätssicherung in der Forschung und professionalisierte Recherche im Paradigmenwechsel durch KI.

Meine empirische Arbeit beobachtet den studentischen Verbleib an unserer Hochschule, studentische Resilienz und den Wandel in den Berufsfeldern Übersetzen, Dolmetschen und Technische Kommunikation.

ForschungsprofilSprachliche Kommunikation, Technische Kommunikation, Unternehmenskommunikation, Beschwerdemanagement, Sprachstandards, Pre- und Post-Editing, Employability
FORSCHUNGSPROJEKTE
  • Planung und Durchführung von quantitativen und qualitativen wissenschaftlichen Studien zum Wandel im Berufsbild von Sprachmittler*innen und Technischen Redakteur*innen
  • Verständlichkeit, Textproduktion und Textoptimierung
Netzwerk

LinkedIn

STUDENTISCHE PROJEKTE
  • donAIDe: Leben im Hasenbergl, eine Studie an einem Brennpunkt in München
  • „SAVE THE PLATE“: Projekt zur Reduktion der Nahrungsmittelverschwendung (2015/2016)
  • we care – Projekt zur Betreuung unbegleiteter minderjähriger Flüchtlinge (2014/15)
  • donAIDe: Blut- und Organspende-Projekt an der Hochschule

FacebookInstagramTikTokTwitterYouTubelinkedinVK
follow us