Griechisch
Türkisch
Russisch
Italienisch
Spanisch
Französisch
Englisch
Chinesisch
Deutsch

MA Interpreting

Student Testimonials

Nadine (4th Semester)

“The lecturers in the MA Conference Interpreting give us very intensive and individual tuition, and the classes are very small. The instructors always support and encourage us, preparing us in the best possible way for the job market.”

Globalisation and communication go hand in hand!

If you can mediate perfectly between languages and cultures, you will be needed for communication in politics, business and society – nationally and internationally!

If you agree, then the newly designed MA Interpreting may be just what you have been looking for! 

The University of Applied Languages is pleased to offer the first degree in interpreting that does justice to current developments in a rapidly changing society. There are three individual variants

  • MA in Conference Interpreting,
  • MA in Legal Interpreting and Translating and
  • MA in Health Care and Community Interpreting

These three variants mean we can offer specialised interpreter training to react to specific market demands.

  • As a conference interpreter you work for companies, international organisations, internationally active associations, in politics, for national authorities and for the media.
  • As an interpreter and translator in legal contexts you work for national and international courts of law, judicial authorities and police authorities
  • As a healthcare and community interpreter, medical and therapeutic facilities, educational authorities and educational institutions as well as welfare authorities and social institutions might be your working environment.

The German-language MA degree programme offers the following working languages:

  • German
  • English
  • Italian
  • French
  • Spanish
  • Russian
  • Chinese (currently as the only European educational institution)
  • Turkish
  • Sign language (in development)
  • Further Languages on Request

You use your excellent linguistic and cultural competence to mediate in oral communication between people who speak different languages and come from different cultures.

Because you master the techniques of simultaneous and consecutive interpreting, you are able to, according to your chosen specialisation, guarantee target-group-specific communication between participants who speak different languages and come from different cultures in a wide variety of communicative situations:

  • Conference interpreters, for example, interpret presentations at conferences, product presentations, complex discussions and negotiations, vocational training and expert discussions.
  • Interpreters and translators in legal contexts must meet the highest standards of translation and interpreting competence at court proceedings, at interrogations, and during questioning of witnesses.
  • Healthcare and community interpreters deal in particular with encounters between health care providers and patients; they support citizens with administrative formalities, and provide cultural and linguistic mediation within the framework of the necessary contact between migrants and the relevant social institutions and authorities.

Your academic skills and specific subject knowledge and expertise enable you to work in many different areas independent of your specialisation. You are also able to give others scientifically grounded information about your work.

The practical orientation of your degree prepares you for an ideal entry into the German, European and global market.

©2018 SDI MÜNCHEN
last updated 20.4.2018