Februar und Juni 2012
Die von der Hochschule für Angewandte Sprachen – SDI München konzipierten Einsteiger-Workshops bieten Studierenden der bayerischen Fachakademien sowie anderen Interessenten die Gelegenheit, einen ersten Einblick in die Medienübersetzung zu wagen. Ein Schwerpunkt liegt dabei auf der Untertitelung, deren Grundprinzipien an praktischen Übungsbeispielen veranschaulicht werden.
Workshop 1
Samstag, 11.02.2012, 09:30 bis 17:30 Uhr
SDI München, Baierbrunner Straße 28, 81379 München
Leitung:
Katrin Koring,
Veronika Streitwieser,
David Drevs (SDI München)
Modul Sprache (vormittags)
Einführung in die Untertitelung (Geschichte, Einsatzgebiete, Marktsituation), Sprachliche Besonderheiten der Untertitelung, Vorgaben und Beschränkungen, Authentizität und Äquivalenz, Ursachen für Fehler beim Untertiteln, Kulturspezifische Bezugnahmen, Dialekt/Slang und Witze/Reime/Lieder, Grundsätzliche Anforderungen einer UT-Übersetzung.
Modul Technik (nachmittags)
Überblick über verschiedene Softwareprogramme, Technische Aspekte der Untertitelung, kurze Einführung in ein ausgewähltes Untertitelungsprogramm, Übungen an einem Videoclip.
Workshop 2
Samstag, 16.06.2012, 09:30 bis 17:30 Uhr
SDI München, Baierbrunner Straße 28, 81379 München
Leitung:
Katrin Koring,
Veronika Streitwieser,
David Drevs (SDI München)
Modul Sprache (vormittags)
Einführung in die Untertitelung (Geschichte, Einsatzgebiete, Marktsituation), Sprachliche Besonderheiten der Untertitelung, Vorgaben und Beschränkungen, Authentizität und Äquivalenz, Ursachen für Fehler beim Untertiteln, Kulturspezifische Bezugnahmen, Dialekt/Slang und Witze/Reime/Lieder, Grundsätzliche Anforderungen einer UT-Übersetzung.
Modul Technik (nachmittags)
Überblick über verschiedene Softwareprogramme, Technische Aspekte der Untertitelung, kurze Einführung in ein ausgewähltes Untertitelungsprogramm, Übungen an einem Videoclip.
Teilnahmevoraussetzungen
Die Workshops sind bestimmt für Studierende der bayerischen Fachakademien und der Hochschule für Angewandte Sprachen München. Sie stehen aber auch weiteren Interessenten offen. Ein gutes Hörverständnis des Englischen sowie die flüssige Beherrschung des Deutschen sind sicherlich hilfreich, andere Sprachenkombinationen aber auch willkommen.


Zur Anmeldung